Записи с меткой «русский язык»

Когда создавали «национальные» языки?

Имеются свидетельства, что на Земле существовала единая общность людей с единым языком. Возможно, существовали различные говоры и наречия. Затем произошёл всемирный потоп. Часть районов превратились в болота, между остальными исчезла возможность общаться. Это могло привести к возникновению диалектов.

Остров, на который ссылали преступников, пострадал меньше всех от всемирного потопа. Наиболее предприимчивые его жители захотели возвысится над остальными. Они придумали себе родословные и различные титулы – почётные звания. Они стали утверждать, что титулы являются наследственными или присваиваются пожизненно за заслуги.

Титулы подчёркивали их особое, привилегированное положение. Так появились короли, королевы, герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны. По мере захвата новых территорий, появлялись и новые титулы: цари, бояре и так далее.

Далее краткое изложение статей statin.livejournal_com.

Важно! Нижний немецкий язык (Plattdeutsch или Niederdeutsch) имеет большое сходство с английским и голландским языками, что указывает на общность их происхождения. Ранее он доминировал в регионе Балтийского моря, где служил языком межнационального общения.

Niederdeutsch существенно отличается от официального языка Германии (хохдойча) и верхненемецких диалектов. Это совершенно разные языки.
Niederdeutsch был важным литературным языком. Он, наряду с латынью, использовался для составления торговых и юридических документов. На нём писались богословские книги. Известны старинные переводы Библии на этот язык.

Стремление создать единый немецкий язык проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году была созвана I орфографическая конференция, на которой велись «переговоры в направлении большого согласия в правописании». Однако – безуспешно. Хохдойч был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года.

В средневековых Нидерландах говорили на разных диалектах. Основные – фламандские, брабандские, голландиш, лимбурские и нижнесаксонские. Затем удалось создать единый язык. В дальнейшем, голландский и бельгийский варианты стандартного голландского языка существенно разошлись.

Шведский язык стал государственным лишь в 2008 году. Считается, что с 19 века, он стал основным языком в королевстве. Согласно историческим исследованиям, в 18 веке языком высших классов был французский. До этого, в 17 веке, популярностью пользовался нижний немецкий язык, который был коммерческий языком и языком межнационального общения в Ганзейском торговом союзе.

Языком католической церкви был латинский. На нём писали свои труды ученые. В частности, Карл Линней на латинском опубликовал свои самые известные работы. Имеются свидетельства, что в средневековой Швеции говорили на русском языке, а писали латинскими буквами.

В середине 19-го века молодой лингвист самоучка Ивар Аасен приступил к созданию норвежского языка. Он объездил всю страну, сравнивал местные диалекты, изучал исландский язык. В итоге в 1848 году он представил новый письменный язык – ландсмол (сельский язык). Главной особенностью этого языка явилось то, что из него, на столько насколько возможно, были исключены слова из датского и нижнего немецкого языков. Они были заменены на синонимы, якобы, унаследованные от «древнескандинавского». В 1885 году «ландсмол» приняли в качестве официального письменного языка, наряду с норвежской версией датского.

Кнуд Кнудсен предложил приблизить орфографию норвежско-датского к народному произношению. Например, заменять буквы «с» и «q» на «f». Позднее буквы «р», «т» и «к2 было предложено заменять на «б», «д» и «г». Так родился новый письменный язык – «риксмол». В 1892 году орфографические реформы были закреплены законодательно.

Английский язык мало чем отличается от большинства других западноевропейских языков. Он является таким же новоделом. Считается, что до 1733 года официальным языком английского государства была латынь. Постоянно шёл интенсивный рост словарного запаса. Заимствовались слова из многих языков. Больше всего из латыни. Считается, что создание английского языка завершилось в 1755 году, когда Самуэль Джонсон опубликовал его Словарь.

Наибольший вклад в создание английского языка, введя в него свыше трёх тысяч новых слов, внёс В. Шекспир (Его биография полна загадок. Имеется версия, что многие его произведения написаны Пушкиным и переведены на английский).

Отсутствуют какие-либо доказательства существования польского языка до 16 века. (У большинства историй о возникновении национальных языков имеются истории о нахождении каких-то рукописей, пролежавших в подвале сотни, а иногда и тысячи лет). Польский язык внезапно появляется в 16 веке, в аккурат после слияния Польши с Великим княжеством Литовским И тут же начинается его «золотой век». Причём тот польский сложно отличим от русского языка того же времени. Считается, что латинский язык был государственным в Польше до конца 18 века.

Идея создания болгарского языка была сформулирована Неофитом Рыльским. Он пишет в «Филологическом предуведомлении» к своей «Болгарской грамматике» (1835): «Со середины 30-х годов 19 века болгарским обществом овладевает идея создания единого для нации нормированного литературного языка. Выработки общей грамматики для всей Болгарии, которой все должны следовать в своих писаниях».

Ещё в начале 19 века официальным языком в Сербии был русский вариант церковно-славянского. Во второй половине 19 века, после провозглашения независимости, когда Румыния и Молдавия составляли единое государство, была проведена крупная языковая реформа. Все славянские, немецкие, турецкие и др. слова заменены итальянскими. Точнее было бы сказать, румыны приняли итальянский язык, который в Италии только-только создавали. В результате сейчас румыны могут понимать итальянцев без переводчика.

Ицхак Перлман Элиэзер (настоящее имя Бен-Иегуды) создал иврит. Он родился в Российской империи, на территории современной Витебской области Белоруссии. Одновременно с внедрением иврита шла кампания по дискредитации языка идиш (вероятно созданный конкурентом). В 1913 году один из писателей заявил: «говорить на идиш еще менее кошерно, чем есть свинину».

В 1837 году власть в Индии захватила британская Ост-Индийская кампания. Она провозгласила официальными языки «урду» и английский. В 1867 году началось разделение «урду» (ордынского) и «хинди» (индийского) языков.
Британское правительство, в угоду индуистским общинам, изменило письменность языка «урду». Вскоре индуисты потребовали, чтобы «хинди» стал официальным по всей стране.

До того момента они представляли собой по сути один язык, различавшийся лишь письменностью. В 1900 году британское правительство издало указ, формально уравнивающий в правах «хинди» и «урду». После этого языки начали расходиться лингвистически. Индуисты начали старательно вычищать «хинди» от персидских слов, заменяя их аналогами из санскрита.

Англичане захватили Индию, она получала официальный статус колонии. Они нашли древнюю и загадочную индийскую культуру, обнаружили Санскрит и впервые напечатали все основные литературные произведения индусов.

Все эти «открытия» сделал один человек – основатель современной филологии Сэр Уильям Джонс. Следом за открытием таинственного санскрита, были обнаружены множество древнейших текстов. Считается, что индусы передавали их из уст в уста тысячелетиями.

В конторе Джонса работала огромная команда ведущих филологов и писателей Англии под личным руководством генерал-губернатора, поэтому перевести удалось массу удивительных текстов. Однако, как говорила Е. Блавацкая: «… вместо внутреннего смысла, часто давалась лишь внешняя грубая форма».

В Турции, языковой реформой 1928 года, был создан новый турецкий язык.
В 19 веке была создана Греция. Её язык ещё только предстояло выдумать.

P.S. Это перечисление можно долго продолжать. Суть одна – все языки начали создаваться в середине 19 века. Это делалось под девизом: «Разделяй и властвуй». С этой целью были созданы национальные государства. Чтобы избежать возможности их объединения и для управления ими, стали создаваться национальные языки. Люди должны были забыть, что они одно сообщество и перестать понимать друг друга. Язык захватчиков стал общегосударственным. Do you speak English?

Язык – дар Создателя

На всей Земле был один язык и одно наречие.

По результатам исследований – безразлично, как расположены буквы в слове. Главное, чтобы первая и последняя буквы были на своём месте.

Великий и могучий русский язык – это дар Божий.

Смена ударения в слове – меняет его смысл. Такое отсутствует в других языках мира. Чтобы такое могло получиться, мало тысяч лет развития языка. Это был дар Создателя. Он был дан всему человечеству. Но, какие-то силы лишили часть человечества возможности пользоваться этим даром.

Я плачу → плачу за квартиру, горе и беда → дом на горе, сердечная мука → ржаная мука, плохая дорога → эта вещь дорога, парить ноги → парить в облаках, полки в шкафу → полки в армии, парная буква → парная в бане, пропасть в горах → пропасть в океане, просыпаться рано утром → просыпаться из пакета, полилось из душа → душа человека, замок на горе → замок на двери, всё хорошо пошло → это было пошло, целую ребёнка → съел целую булку, он сволочь → сволочь в яму, налили чай в кружки → кружки по интересам, черти линии→ черти попутали, уже наступило утро → проход становился уже, души людей → души его, пили дрова → они пили воду, кольцо с пробой → пробой электричества, налили мало → пальто мало, вкусная уха → дотронуться до уха, обливался потом → потом выучи, засыпали яму → засыпали под сказку, жила девочка → золотая жила, что толку говорить → толку картошку, раскинулись дали → дали денег, духи предков → духи Шанель, сучки собак → сучки дерева, нести тяжёлую ношу → ношу шубу, дотронуться до края → наши края и так далее.

Мягкое и твёрдое произнесение буквы (раньше обозначалось буквой ъ) – меняет смысл слова.

Уголь → угол, быль → был, шесть → шест, даль → дал, брать → брат, быть → быт, мать → мат, пыль → пыл, хворь → хвор, жарь → жар, Русь → рус, моль → мол, конь → кон, голь → гол, весь → вес, шарь → шар, вонь → вон, молоть → молот, молодь → молод, сталь → стал, мель → мел, толь → тол и так далее.

Замена буквы – меняет смысл слова.

Голод, холод, молод, солод; будить, судить, лудить, зудить, нудить.

Меняется всего одна гласная буква в слове и получилось много разных слов.

Сук, сок, сон, сын, сан; был, бел, бал; дал, дул, валъ, выл, вол, вял, дом, дам, дым; мол, мал, мул, пыл, пол, пал, пул, пил, пел, тыл, тол, стол, стул, стыл, стал, бык, бок, бак, бук и так далее.

Бить или быть? Забыть или забить? Где, в каком ещё языке есть подобное словообразование? При замене всего одной гласной буквы в слове меняется его смысл, и таких слов множество.

Возьмём любой глагол, например, кинуть: накинуть, закинуть, запрокинуть, откинуть, опрокинуть, покинуть, подкинуть, прокинуть, перекинуть, прикинуть, выкинуть, вкинуть, вскинуть, скинуть, докинуть. Если мы заменим одну последнюю букву ерь на еръ (будем произносить твёрдо), то получится совершенный глагол: уже накинут. А если изменить окончание так: кинутый, накинутый, … докинутый, то мы получим целый набор прилагательных. И так возьмите любой русский глагол.

Такое выдающееся преимущество в словообразовании отсутствует во всех других языках мира.

Езда → выезд, въезд, доезд, заезд, наезд, отъезд, приезд, переезд, проезд, подъезд, поезд, поездка, съезд, уезд.

Из старья → исстари → история.

Краткое изложение стати блогера statin_livejournal_com.

P.S. Азбука мудро устроена: один ЗВУК – одна БУКА. Азбука – звуковая запись языка, подобно нотам. Многие придумки назвали азбуками, например, Морзе, Нотная, или Брайля для слепых. Это говорит об первичности азбуки. Азбуку меняли много раз. Болгария сохраняла Азбуку по 1945 год.

P. P.S. Сравните с другим способом – иероглифы. Их в китайском языке около 35000. Лишь отдельные люди, выбранные властью, знают их все.

Размышления о Русском языке

Н. К. и Е. И. Рерихи получили и опубликовали Учение Агни Йоги на русском языке. Русский язык рассматривается Учением как язык будущего. Вероятно, поэтому русский язык иногда называют «санскритом шестой расы».

Этимология – это излучение источников и процесса формирования словарного фонда языка, а также реконструкция словарного состава языка древнейшего периода.

Истинные значения многих слов, которые мы используем в своей повседневной речи – утрачены. В учении Агни Йоги сказано: «Надо приучить себя к истинному пониманию речи». Чтобы быть грамотным человеком, нужно знать устройство своего языка, его законы и точное значение слов.

Чтобы помешать этому, русскую азбуку заменили алфавитом после 1917 года. Сейчас мы называем буквами безсмысленные звуки. А раньше каждая буква имела своё название и глубокий смысл. Давно было сделано предположение, что азбука содержит осмысленный текст. В ней зашифровано какое-то «сокровенное послание».

Аз, буки, веди (я буквы знаю).
Глаголь, добро, есть (умение говорить – это хорошо).
Живете, зело, земля (жить прекрасно на земле).
Како, люди, мыслете (как люди думаете).
Наш, он, покой (наш он покой).
Рцы, слово, твердо, (говори слово уверенно).

Когда читаешь такую азбуку, то наполняешься энергией добра и радостью. До реформы 1917 года, в русском языке действовал закон открытого слога – это признак живого языка. В таком случае каждый слог оканчивался на гласную или полугласные Ь (ерь) или Ъ (ер).

Слова выговаривались чётко, речь была более энергетична, ведь каждый звук – это энергия. В зависимости от того, как и какие слова люди произносят, такой энергетикой они и напитываются. Язык – это мудрость народа.

Раньше в русском языке были придыхания, которые назывались духами слов и обозначались специальными значками. Ударения в словах назывались силами. Ударение называлось островосходящим, если падало на начало или середину слова (воля), и нисходящим, тяжёлым, тупым — если на конец слова (молва). Часто ударение было смыслоразличительным. Сейчас идёт сползание на тупое, нисходящее (отупление народа?), например, вместо свёкла – свекла. Система знаков препинания в русском языке называлась строчечным разумом.

В русском языке имеется полногласие-неполногласие (хоромы – храм, голос – глас), чередование звуков в корне и суффиксе слов (век – вечный, бег – бежать, смех – смешной, платок – платочек).

Для многих слов поменяли смысл:
Закон – предел, граница, конец;
Изумить – лишить рассудка, свести с ума;
Интерес – корысть, выгода;
Искренний – духовно близкий;
Искусство – испытание, искушение;
Клятва – проклятие;
Супруг – упряжь, пара;
Страхование – устрашение;
Прелесть – обман, блуждание (лесть);
Уяснить – сделать светлым, просветить; и многие другие слова.

Отдельные слова употребляются только во множественном или только в единственном числе. Например, люди – множественное число, человек — единственное. В. Даль сказал: «Все мы люди, но мало кто – человеки». Человек: чело – вместилище ума, проходящее в веках. Следовательно, человек вечен, безсмертен. Именно , с приставкой без-. Это означает «без смерти». Приставка бес- раньше отсутствовала в русском языке. Если мы говорим, например, слово «бесславный», то получается, что славим беса, а мы имеем в виду – человек без славы. Мы должны говорить то, что думаем.

В книге Елены Рерих «Напутствие вождю» сказано: «Утрата истинных значений много способствовала современному одичанию. …Смута жизни в значительной степени происходит от смуты понятий, значит, лучшие знатоки языка должны быть собраны, чтобы очистить значение слов».

В России было много знатоков русского языка, которые боролись за его сохранение. Например, М.В. Ломоносов заложил основы современного русского литературного языка. Он осуществил 1757 году издание «Российской грамматики». Эта книга была первой научной грамматикой русского языка, первым сводом правил русских слов.

Александр Семёнович Шишков (1754-1841) – русский писатель, государственный деятель. Он возглавлял «Беседу любителей русского слова». Шишков говорил: «Переводя с иностранного от чужих корней, мы приказываем слову своему значить совсем иное, вместо того, что оно значит. Такие приказания подобны требованию в математике, чтобы в треугольнике было меньше 180 градусов».

Фёдор Иванович Буслаев (1818-1897) – русский филолог и искусствовед, работал в области славянского и русского языкознания, древнерусской литературы и фольклора. Представитель морфологической школы в русской науке. Издавал древние рукописи.

Владимир Иванович Даль (1801-1872) – русский писатель, лексикограф, этнограф, создатель «Толкового словаря живого великорусского языка».
Он собрал и записал огромное количество слов русского языка, дал истинные их значения и понятия. И теперь мы можем обращаться к нему за разъяснениями. Однако нужно использовать только репринтовые издания 1863-1866 годов. Они выходили в свет в 1955 и 1994 годах. После смерти Даля его словари «исправили».

Значения новых слов, которые вошли в нашу жизнь:

Капитал (лат.) – уголовное преступление;
Бизнесс (лат.) – круглый болван (bis — дважды, nescio – отсутствие знаний);
Блат (лат) – насекомое, боящееся света, моль;
Бар (итал.) – гроб;
Доллар (лат.) – боль, страдание, скорбь;
Офис (гр.) – змей.

Краткое изложение статьи С.Л. Рябцевой «Размышления о Русском языке».

P.S. В книгах, фильмах, сказках, былинах нам даются подсказки. Например, в книге-фэнтези «Волшебник Земноморья» говорится об истотных именах, которые имеет всё на свете. Если знать такое имя, то можно управлять всем: птицами, горами, ветрами, водой.

P.P.S. Упрощение языка приводит к его деградации и, соответственно, людей, которые на нём говорят.

Язык предков

Тот, кто создал человечество, должен был дать ему праязык. Со временем, этот язык мог изменяться и упрощаться. Имеется версия, что все языки произошли от праязыка. Филологи считают, что чем дальше язык от исходного, тем он проще. В конце концов языки стали сильно различаться. Люди, говорящие на разных языках, перестали понимать друг друга.

Об этом говорится во многих источниках, например, библейское предание, изложенное в 11-ой главе книги Бытие. Согласно этому преданию, до Всемирного потопа человечество было представлено одним народом, который разговаривал на одном языке.

Бог разозлился на людей и заставил их заговорить на разных языках. Люди перестали понимать друг друга, разделились на различные народы и рассеялись по всей земле. Таким образом, Библия объясняет появление различных языков после Всемирного потопа. Имеется много свидетельств, что это событие произошло чуть более 300 лет назад.

Посмотрим, какие языки находятся ближе всего к праязыку. Имеются разные версии. Согласно одной из них – это русский. Он – ближе всего к праязыку. Русский язык называют образным, то есть он вызывает в сознании – образы. Многие другие – безобразные.

Лингвисты много раз отмечали, что древнерусский алфавит построен на образовании новых слов из начальных букв слов словосочетаний. В таком случае эти новые слова читаются вместо алфавитных названий букв, по их звукам (акрофонический принцип).

Имеется версия, что в древнерусском алфавите имеется скрытое «послание к людям». У каждой из букв кириллицы есть своё название, если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится: «Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти». Один из вариантов перевода этого текста звучит так: «Познай буквы. Творите добро. Трудитесь с любовью к земле. Будьте разумными люди – постигайте мироздание! Несите слово убеждённо. Знание – дар Создателя! Дерзайте, вникайте, чтобы свет сущего постичь!»

Филолог Александр Драгункин выявил очень много параллелей в грамматике между русским и другими языками. Он написал книгу «Бог разговаривает по-русски». Главная идея этой книги заключается в том, что язык существовал вечно, он был передан нам Создателем готовым. В последствии этот язык был сильно изменён и стал назывался русским языком. Словотворчество же возможно на основе уже данных нам корней.

Драгункин рассказывает. Я могу говорить на английском, французском, немецком, итальянском, шведском, польском языках. Родство этих и других языков было для меня заметным и очевидным. Хотя, это и до меня было известно.

Очень много параллелей в грамматике между русским и английским языками. С моей точки зрения, английский является одним из диалектов старорусского языка. Диалект – это отход от нормы языка. Минимум 80 процентов английской лексики имеет русские пракорни. Кроме того, в английский слова могли поступать из других языков, например, латынь, немецкий, французский.

В русском языке, в отличие от английского, могут использоваться много вариантов построения фраз. По-русски мы можем сказать: «Я имею» и «У меня есть». Англичане говорят только «Я имею» (Ihave). Возьмём другой пример – «Мне хочется». Англичане говорят: «Я хочу» (Iwant). Или вот ещё пример – «Меня побили». Опять же английское предложение: «Я был побит» (Iwasbeaten) и т. д. Наш древний русский язык является стержнем, от которого отпочковывались другие «ветви», т. е. другие языки.

Если смотреть по старым рукописям, книгам, то праязык и современный русский языки достаточно разные. Нужно внимательно смотреть, где и кем эти книги написаны. Большинство старых книг писалось на Западе. Чисто русские книги уничтожались. В какое-то время, вместо русского языка в России был введён церковно-славянский, на котором было престижно говорить.

Церковно-славянский – это староболгарский язык. Кирилл и Мефодий – это плагиаторы. Церковь давно знает, что они имеют малое отношение к кириллице. Уже создана «реальность», которую отказываются изменять. Так вот Кириллу и Мефодию был поручен перевод Библии на русский язык. Эти два лентяя сидели в Салониках. Знания русского языка у них отсутствовало. Рядом с Салониками находится Болгария. Славянская страна.

Кирилл и Мефодий подумали, что это одно и то же. И вместо русского перевели Библию на староболгарский язык. Этот язык потом был признан языком Библии, церковно-славянским. А древнерусский и церковно-славянский – это абсолютно разные вещи. Кстати, официальные документы Молдавии, Румынии, Беларуси, Украины, Швеции и других стран – велись на русском языке.

Многие слова русского и других языков очень похожи по звучанию, написанию и имеют общее значение. Рассмотрим это на примере английского, одного из самых распространённых в мире.

Например, Cherry – черешня, beat – бить, shock – шок, force – форсить.
Обратившись к англо-русскому словарю, можно увидеть, что таких слов очень много, а отличаются они окончанием или суффиксом, присущим данному языку. Например, knit – нитки, band – банда, sheet – щит, table – таблица, jnooch – мучиться, sedate – седеть.

Русский язык – это кладезь информации о мироздании. Единственный язык в мире, в котором все три корня в глаголах «говорить», «излагать» и «сказать» – показывают, для чего был создан язык. Согласные – это база, а гласный – связка. Получается: «ВР» – «врать», «ЛГ» – «лгать», а третий – «КАЗ» – «исказить». Это чёткая демонстрация, для чего была создана речь. Только для того, чтобы прекратить обмен мыслями, чтобы помешать нам обмениваться мыслями друг с другом и с Создателем.

Возьмём три предмета одежды: штаны, трусы, брюки. Их объединяет то, что
они надеваются и где они крепятся! ШТаны – на СТане, ТРусы – на ТОРсе, БРюки – на БРюхе. Где вы ещё такое найдёте?

Ещё примеры – английское слово «mail» пошло от «малявы» из блатного языка – «феня». Слово «secret» произошло от русского «скрыт». Древнейший русско-славянский корень лан, обозначает земля, территория. Он встречается в слове Руссолания, т.е. Земля Руссов. В английском языке тоже есть этот корень land – земля. Переводим England – Земля Англов, что соответствует английской истории.

Ещё один пример – английское слово wall в транскрипции [ВО:Л] переводится как стена. А в древнерусском языке слово валъ имело два значения – земляная насыпь и морской вал, волна. Очевидно полное совпадение корней, а также значений этих слов.

О былой языковой общности и родстве русского и английского языков напоминают множество созвучий среди самых важных слов языка. Среди них: cheek – щека, water – вода, milk – молоко, sister – сестра, salt – соль, day – день, daughter – дочь, cat – кот.

Сравнивая устойчивые слои лексики этих языков, мы легко можем найти пары слов, имеющих общее происхождение, но и в какой-то степени сохранивших сходный фонетический облик. Например, three – три, my – мой, brother – брат, nose – нос, sun – солнце. Возьмём для примера слово money – деньги. Оно имеет славянские корни и происходит от слова мены, то есть «то, на что меняют». В русском языке есть слово монеты.

Ещё пример, «clock» – часы. Слово clock означает стенные, настольные и башенные часы. Все эти виды часов унаследовали своё название от первых часов человечества – солнечных. Сердцевиной их служит стержень, отбрасывающий тень. Проще говоря, колышек, околок или клок (маленький кол). Именно от этого слова и происходит английское слово cock, o’clock.

Базовые правила филологии. 1. Основа – согласные, гласные служат для их соединения. 2. Согласные очень чётко группируются по месту образования во рту. Например, Л, Р, Н образуются разными движениями языка, но в одной и той же части нёба. Такие цепочки согласных: в-м-б-п-ф, л-р-с-т-д-н, х-ц-к-г-з-ж, в-р-х, с-ц-ч(джь). Когда слово заимствуется, возможна замена букв в соответствии с этими цепочками. 3. При переходе из одного языка в другой слово может только укорачиваться, причём чаще всего пропадает первый слог.

Например, слово girl (девушка) – отсутствует понятие о его происхождении. В древнерусском было слово, которым называли юных особ – ГоРЛица. Ещё один пример – REVOLT. По-русски — ПЕРЕ-ВоР-оТ.

В арабском мире считается, что у слова Коран отсутствует этимология. Коран – это откровения пророка Мухаммеда, собранные писцом Зейдом и СОХРАНённые им! Коран – это Со-хран. С иудейской Торой ещё проще – это книга о ТВОРЕнии (Т(в)ора).

Библия написана на бумаге, а бумага производится из хлопка. Хлопок по-славянски называется БаВеЛна – BiBLe. Библия – всего-навсего стопка бумаги! Индийские «Веды» происходят от слова ведать. Каждое из этих объяснений можно оспаривать по отдельности, но интересно то, что все названия имеют верную трактовку только через русский язык.

Посмотрим на названия богов и служителей. Например, Аллах. Предположим, что это слово пришло из другого языка и со временем потеряло первую согласную. Имеется только одно слово, которое к тому же соответствует значению – ВаЛЛаХ или ВоЛХв.

Имеется русский корень МОЛ, от которого появилось слово «молиться». МоЛ – то же, что и МуЛ – МУЛЛА, который просит бога. По-английски священник PRieST – в русских буквах ПРоСиТь. Маловероятно, что это случайные совпадения. То, что слова похожи и имеют при этом одинаковый смысл – это полдела. Но обратите внимание: во всех случаях, когда у слова, в своём «родном» языке, отсутствует происхождение, в русском оно обретает вполне логичную этимологию. Все его загадки, странные суффиксы, становятся совершенно нормальными частями слова именно в русском языке.

Напоследок: ГаЛаКтика – от русского диалектного «ГаЛаГа» (туман), ДоЛлар – от ДоЛя, КаЛьКулятор – от сКоЛьКо, ЛаБоратория – от РаБота (Л и Р чередуются), ЛеДи – от ЛаДа (древнерусская богиня), HoTel (отель) – от ХаТа, сМоГ – от Мгла, ГЛоБус – от КоЛоБок (Г и К чередуются).

Русский язык

По большому счёту – коммуникационная роль языка вторична.
Первично, что язык, это способ мышления. Попробуйте в своей голове о чём-то подумать без внутреннего разговора с самим собой. Язык позволяет связать мысли в логический ряд. Чем больше степень свободы языка, тем большее количество вариантов решения той или иной мыслительной задачи образуется. Сравните:

Папа любит сына.
Папа сына любит.
Сына любит папа.
Сына папа любит.
Любит папа сына.
Любит сына папа.

и

Dad loves son. Папа любит сына.
Son loves dad. Сын любит папу

В англоязычном варианте перестановка слов в предложении с сохранением их падежей в корне меняет смысл предложения. В русском языке в абсолютном большинстве (исключение – заимствованные слова) – смысл предложения сохраняется.

Можно наблюдать множество случаев, когда один и тот же текст, люди понимают по-разному. Текст написан по-русски, простыми фразами, но каждый понимает по-своему. Вероятно, за словами скрывается образность, ассоциативность.

Имеется версия, что раньше люди могли общаться образами. Что думаешь, то и кажешь. Речь была внедрена, когда пропала возможность общаться образами. Однако появилась возможность обмана. Говоришь одно, а думаешь другое.

Помните знаменитую фразу Тютчева: «Мысль, изречённая есть ложь»? Что хотел сказать поэт? Я вам покажу. В русском языке есть три глагола, означающих процесс речи – говорить, сказать, изрекать (или излагать). Но что интересно, только в русском языке три глагола, означающие вранье, имеют те же самые корни: гоВоРить – Врать, изЛаГать/изЛОЖить – ЛГать/ЛОЖь, сКАЗать – исКАЗить. Язык был создан изначально для обмена информацией, а стал использоваться как инструмент её искажения, способ влияния.

Русский язык – удивительный. Он доводит нас до сотворения мира. Я уверен, что он был создан искусственно и в нём зашифрована матрица мироздания.
Например, только в русском языке весь окружающий человека мир был описан при помощи одного слога с корнем БЛ (учитывая цепочки чередования согласных). Что было вокруг древнего человека? БоР, МоРе, ПоЛе, БоЛото, ПаР (так раньше называли воздух) и так далее.

Весь животный мир описан по геометрическому признаку только в русском языке и это складывается в систему. В других языках это вырванные из контекста слова. Живых существ описали с помощью трёх корней, которые являются формами тела. Например, все КРуглое описано с помощью корня КР/ГЛ и его производных — ГоЛова, ГЛаз, ГорЛо, КоЛено, ГоЛень.

Только в русском языке человек был выделен из остального животного мира по главному признаку – разуму. Разум находится в голове, которая раньше имела ещё одно название – ЧЕЛО. Чтобы выделить из мира – нас назвали ЧЕЛО-век!

Наши предки всё знали, потому что всё было описано в языке просто. Рай – это урезанный КРАЙ, где все здорово и классно. Ад – это то, что ПОД нами. Слово «звезда» – «свет-да». Задолго до телескопов люди, говорившие на русском, знали, что звезды – это то, что светит, излучает свет!

Однако будьте уверены – из всех народов мира только мы говорим на самом прямом потомке праязыка. А праязык создал тот, кто создал человечество.

Краткое изложение интервью А. Н. Драгункина.

Далее, краткое изложение беседы о русском языке доктора филологических наук, профессора Татьяны Мироновой.

Русский язык будит генетику. Родной язык – это что-то гораздо большее, чем средство общения. Он является основой физического здоровья, умственных способностей, правильного мировоззрения, жизненного успеха. А безконечные реформы русского языка разрушают этот фундамент национальной безопасности.

В своих научных работах и публичных лекциях я доказываю, что у каждого человека есть языковая генетическая память. Ребёнок может, как бы вспомнить слова. Вот у меня трое детей, когда им было от двух до трёх лет, «из себя извлекали» древние языковые формы. Например, месяца полтора-два они говорили с «ятями». Мне это было хорошо слышно, ведь я – историк языка.

То есть они как бы припоминали древний язык. Самым загадочным было, откуда ребёнок набирается слов, которые услышать у него отсутствовала возможность. И вдруг – из него идет целый поток слов, которые он как бы «вспомнил».

— Кто же их напомнил?
— Вероятно, предки. В языковой генетической памяти каждого человека записаны основные понятия самосознания предыдущих поколений. Начнём с главного: в генетическом коде русского человека есть ключевое понятие «совесть».

В других языках оно имеет другое значение. Например, английское «conscience» во многих случаях точнее будет трактовать как сознание, осознанность, моральность. А вот та совесть, которая грызёт – это «remorse» (раскаяние). Безсовестный – это, скорее, «shameless» (безстыжий). Вот и получается, что русская «совесть» у англичан – отсутствует. У них имеется свой комплекс понятий, и каждое из этих понятий – отличается от понятия «совесть» в нашем понимании.

Понятие «совесть» заложено, вероятно, Создателем всего сущего. То же самое можно сказать и о других понятиях нашего самосознания. Когда они «вспоминаются», поддерживаются, развиваются, человек живёт по законам предков, выполняет своё предназначение на земле и передаёт свой опыт потомкам в виде волновой наследственной памяти.

И наоборот, если он пытается заглушить эту память противоестественным для человека образом жизни, то его способности сворачиваются, он начинает деградировать, становится в тягость себе и другим, ухудшает наследственные программы своего рода.

Сейчас эта опасность угрожает очень многим людям. Через средства массовой информации пытаются лишить народ основополагающих понятий, которые хранятся в памяти предков, тем самым, обрекая его на вырождение и ассимиляцию.

Из СМИ были изъяты понятия «совесть», «подвиг», «жертва», «служение» и так далее. В итоге старшее поколение оказалось в чужой языковой среде, в чужом обществе. Люди этого поколения живут в постоянном конфликте с окружающей действительностью и с самими собой: в них заложено одно, а кругом происходит совершенно другое, к которому им сложно приспособиться.

Такой конфликт подрывает здоровье людей, провоцирует их болезни и преждевременную смерть. Это очень убедительно показал в своих трудах профессор Гундаров: главной причиной вымирания народа является нравственный кризис.

— Но этот конфликт переживают и люди младшего поколения. Ведь их генетическая память содержит понятия, составляющие духовную сердцевину нас и наших предков, но эта память предков подавлена средствами массового оболванивания.

— Совершенно верно. Если предавать предков, то последует наказание в виде наркомании, алкоголизма и самоубийств. Более того, исследования этнопсихологов показали: чужая среда угнетающе действует на все способности ребёнка, даже на физиологическое развитие.

Если, например, десятилетнего китайца поместить в русскую среду, то он станет глупее и будет чаще болеть. И наоборот, если русского ребёнка поместить в китайскую среду, то он будет там хиреть.

Маленьких детей погружают в иноязычную среду. Вся информация в школе, по радио и телевидению – на английском, или другом иностранном языке. Большинство СМИ пропагандируют чужие ценности. Усваивая чужую культуру, человек обрекает себя на вырождение.

P.S. Примите эти знания к сведению и размышлению. Верить в них или отрицать – ошибка. Дальнейшее познание покажет, где истина.

Русский и арабский – системные языки мозга

Однажды в интернете попалась статья, в которой утверждалось, что большинство открытий сделано учёными, которые были носителями русского языка, или близкими к нему. Подумал – фейк и забыл про это.

Имеется версия, что наша реальность – запрограммирована. Что-то вроде – матрицы. Головной мозг – это компьютер. Он, как и любой компьютер, работает на особых системных языках. Эти языки, по каким-то причинам, заблокированы от пользователя.

Анализ доступных фактов об языках позволяет вскрыть системные языки и, следовательно, снимать информацию с системных файлов мозга. Как оказалось, в качестве системных языков, наше подсознание использует языковую пару: реальные арабский и русский языки, без всякой зависимости от нашей этнической принадлежности.

Через эти языки раскрываются все тайны слова, смыслы священных книг, все мифы, обряды, все загадки поведения, как человека, так и животных. Библия говорит: «Вначале было слово». Информационное поле Вселенной является аналогом Интернета. Люди, общаясь друг с другом, за счёт интеллектуальной речевой активности, снабжают его морфологическими языковыми структурами, которые управляют жизнью на земле. Инфополю присущи два языка: арабский и русский.

У стороннего наблюдателя создаётся впечатление, что слова случайным образом приклеены к вещам. Даже научная лингвистика выразила это положение вещей словами «у лингвистики отсутствует ответ, почему вода называется водой?» Между тем, все слова имеют смысл. Просто он сокрыт от прямого наблюдения. Чтобы понять, надо слова без смысла, всё равно какого языка, писать арабскими буквами и смотреть в толковый арабский словарь.

Слово есть имя файла. Это означает, что за словом стоит программа, которая реализуется, если слово попадает на свою командную строку в подсознании.
Чтобы избавиться от сомнений, рассмотрим примеры. Например, неологизмы. Идиома «лапшу на уши вешать» появилась в русском языке на наших глазах. Если её написать арабскими буквами (лф йшшна у-йшы: вша:йат), означает «крутить, вертеть, обманывать обманыванием».

Поговорка «Выдрать как Сидорову козу». В арабской графике «садар каза:’» – означает «вышел приговор, решение судьи». Буквальный смысл поговорки: «выдрать так, как вышло решение судьи, в точном с ним соответствии», то есть без снисхождения. Назначил судья, то бишь «казий», скажем, сорок палок – сорок и получай.

Говорят, «Гол как сокол». Находим в словаре арабский корень СКЛ. Он означает «счищать, шелушить, оголять». Похожее значение и у корня ГЛЙ – «быть ясным, открытым, голым». Русское голый тоже отсюда. Оказывается, в нашем выражении просто семантический повтор для усиления. Один раз от корня гол, второй от корня СКЛ. Что-то вроде голый гольём. Такой же, как в выражении «ходить ходуном».

Еще странное выражение «Соловей – разбойник». Оказывается, наш разбойник от арабского выражения «рас забба» (голова волосата). От него же и наша голова забубённая, то есть «бесшабашный, отчаянный человек». В арабском забба и забуба – синонимы, разные формы одного слова, выражающего идею волосатости, а в переносном смысле – отсутствие покорности.

Мы говорим мы о человеке, живущем в полном достатке: «Как сыр в масле катается». Арабское словосочетание «псы:р ко:т» означает «стали продукты, питание», а вот каким стало питание, обозначается словом «амсалъ» — «идеальный». В арабском звуковом эквиваленте русской идиомы говорится: «Питание стало идеальным».

Филологи-специалисты придерживаются мнения, что выражение «Пьяный в стельку» происходит из профессионального языка сапожников. Корень СТЛ означает «хмелеть».

«Выпить не дурак», здесь арабское выражение «майдуррак» означает «не повредит». Про того, кто твердит: выпить не повредит, выпить не повредит, в переводе на арабский, так и говорят «выпить не дурак».

Странная болезнь «белая горячка». Чтобы понять в чём здесь дело, надо букву Е в слове БЕЛЫЙ прочитать так, как читают её арабы. Тогда болезнь потеряет белизну и станет головной, поскольку от арабского корня БЪЛ происходит название головы, а «баълий» как раз и означает «головной», «относящийся к голове».

«Не в свои сани не садись». «Сани» по-арабски означает «второй, другой». Это похоже на выражение: «не делай работу другого». Корень СВЙ значит «делать, совершать». То же значение имеет и другой корень СДД, который подстроился под наш глагол садись. Получается «не делай работу другого».

«Не в бровь, а в глаз». Если перевести это выражение на арабский, получим «ма ха:гибу ъапну», после чего меняем букву X, имеющую числовое значение 8, на русскую букву Н с этим же числовым значением. Получается следующее: «ма нагибу айну», что означает «как раз то, что нужно».

Выражение «заморить червяка». Своеобразие данной идиомы в том, что она сложена из арабских и русских частей. Здесь имеют в виду чрево. «Ак» по-арабски означает «твоё», «своё». В слове заморить русская только приставка. А вот корень арабский: «ъаммар» «пополнить», «наполнить»».

Междометия. Это ахи, ойконья и тому подобные восклицания. Известно, как крепки на Востоке семейные узы. Они оставляют свой глубокий след на характере взаимоотношений среди родственников, в особенности кровных, но и на языке. Это естественно. В минуты волнений кого вспоминает человек прежде всего? Разумеется, Бога, родителей, братьев, сестёр. Так и появляются междометия, заполненные обращением к названным лицам.

«Ах» – это по-арабски «брат», «ухти» – «моя сестра», «йохти» – «О, моя сестра!», или «сестричка». Эти междометия употребляются и для выражения восхищения и разных оттенков удивления. Отсюда в нашем языке и ах! и ох!, и ох ты!, и ух ты! Отсюда же фразеологизм «не ахти какой», то есть такой, по поводу которого трудно сказать «йохти» (О, сестра моя!). Междометие «тьфу» происходит от арабского глагола ТФФ «плевать».

Что касается «мата», то он должен быть сближен с корнем МТТ «тянуть», интенсив которого (удвоение средней корневой) даёт глагол «маттат» «сильно ругать», (в русском: «протянуть» кого-л. то есть «подвергнуть критике»). «Ёба» – корень, который означает «О, отец мой!». Упоминание родителей вместе («йоба» и мать) превратилось у нас в кощунственное ругательство.

Теперь собственно о конкретных матерных выражениях. Как и все идиомы, их надо писать арабскими буквами. Например, «хи:ди на:хийа» по-арабски означает «отойди в сторону».

Слово «ругать», как и любое слово любого языка, имеет соответствие в арабских корнях, и только при сравнении с ними может быть понята и логика слова (любого), и его происхождение. Арабский корень РГЪ имеет значение «возвращаться». Многие арабские корни, имеющие это значение, имеют также значение «каяться»», то есть «возвращаться на путь истинный».

Краткое изложение статьи из книги Вашкевича «Системные языки мозга». блогера 1way-to-english_livejournal.

Как это будет по-русски?

Идиоматические выражения

Идиома (или фразеологизм) — это оборот речи, устойчивое сочетание слов, значение которого трудно понять на основании значения входящих в него слов, взятых по отдельности. Часто звучит, как безсмыслица. Такой оборот употребляется в качестве целого, в дальнейшем разложении которого отсутствует смысл.
Для каждого языка характерны свои фразеологизмы со своей образностью, и их прямой перевод лишь запутывает читателя. Идиомы очень важны в языке, так как придают ему эмоциональную окраску, насыщенность.

В русском языке имеется множество выражений, которые, в переводе на иностранные языки, выглядят безсмысленными. В них слова означают одно, а общий смысл фразы – совершенно другой. Все привыкли обращаться, при лингвистических затруднениях, к этимологическим словарям. Учёные, объясняя смысл слов фразы, сочиняют в них фантастические истории об их происхождении. Николай Вашкевич в книге «Идиомы. Этимологический словарь от А до Я.» разъясняет, как образуются эти выражения.

Например, выражение «он на этом деле собаку съел», для носителя русского языка означает, что хотят сказать о том, что человек специалист в данном деле. Николай Вашкевич предлагает, в поиске смысла слов, обращаться тому языку, в котором оно легко объясняется. Он предлагает, любое безсмысленное слово русского языка, записать арабскими буквами и найти его в толковом словаре арабского языка.

Посмотрим, что делает собака в этом и других выражениях, например, «Вот где собака зарыта», «Устал, как собака», «Собаку съел», «Хоть бы одна знакомая собака встретилась», «Нужен как собаке пятая нога».

Корень СБК означает опережать, обгонять, делать что-либо раньше другого, предшествовать во времени о событии. Производная от этого корня — сибак «гонка», от него же выражение киляб ас-сибак «гончие собаки». От корня образуется причастие действительное сабека или интенсивное причастие саббака «обгоняющая, гончая». Идея, выраженная в корне, применима ко всему, что так или иначе в пространстве или времени опережает, или предшествует, или случается раньше другого. Если речь идёт о конкретных животных, то эта идея в арабском чаще применяется к лошади, чем к собаке, поскольку имеется устоявшееся понятие сабека «лошадь, первая пришедшая к финишу на скачках». Поэтому мы и говорим устал как собака. Ведь имеется в виду скаковая лошадь, причём обогнавшая других. Понятно, устанешь.

Та же собака и в выражении нужен как собаке пятая нога. Дело в том, что, если написать пятая нога арабскими буквами с учётом звуковых соответствий, получим фатах нагах, что означает «упустившая выигрыш» о скаковой лошади. На неё поставили, а она обманула надежды. Кому она теперь нужна?

Что касается знакомой собаки, то она от арабского выражения сабек маарифату, что означает буквально «прежде знакомый». Здесь сабек играет служебную роль, показывая, что знакомство произошло в прошлом. Поэтому в выражение отсутствует оскорбление.

Та же «собака» в выражении собаку съел. Это часть арабской пословицы сабака селю матару, буквальное значение которой «его сели (потоки) обгоняют его дождь». Имеется в виду, что его дела обгоняют его слова, так говорят о специалисте, человеке дела.

Так вот где собака зарыта! Арабское слово зариат означает «причина, предлог». Смысл фразеологизма — вот какая причина предшествовала данному явлению.

Междометие – это часть речи, предназначенная для выражения эмоций. Посмотрим, откуда появился этот термин. Арабское мажд означает «восхваление», а матт – «порицание». В арабском языке имеется группа глаголов, которая называется «глаголы восхваления и порицания».

Рассмотрим выражения «Отставной козы барабанщик», «Выдрать, как Сидорову козу», «На козе не подъедешь». Если, козу написать арабскими буквами, то кази – будет судья. Здесь речь идёт об обычае приводить приговор в исполнение сразу же после его вынесения, соответственно, в штате судьи был барабанщик, под дробь барабана которого пороли, а по терминологии той поры «драли» (от арабского корня ДРЪ «снимать кожу») с провинившегося. Судья имел огромный авторитет и вес среди мирян. Однако, когда он уходил в отставку, то становился простым человеком.

Посмотрим, что означает поговорка «выдрать как Сидорову козу». Садар коза в арабской графике означает «вышел приговор, решение судьи». Буквальный смысл поговорки: «выдрать по решению судьи, в точном с ним соответствии», то есть без снисхождения. Назначил казий (судья) сорок палок – столько и получай.

Арабское слово каза означает решение судьи, суд и судопроизводство. Наказание и казуистика (рассмотрение отдельных судебных дел, случаев) от этого корня. Также, оказия, оказался, кажется, газета – от этого корня. Слово «сказать» имеет тот же корень и означает «рассудить, высказать своё решение». Арабское слово казыййе, в некоторых диалектах оно произносится через Г, означает «дело» судебное или рабочее.

Следовательно, выражение на кривой козе не подъедешь, то есть сложно решишь в обычном правовом порядке, то есть сложно решишь даже с помощью подкупа судьи.

Кстати, коза, как животное, имеет другой корень – КЗЗ, то есть «прыгать».

В русском языке «тщетные, безрезультатные попытки, чтобы выйти из бедственного материального положения», можно выразить фразой: «биться как рыба об лёд». В арабском корне должно быть обязательно три согласных. Возможно, эта фраза, составляет корень БЛД, который в русском расщепился на два слова (об лёд)? Например, возьмём глагол от этого корня – табаллад. Он означает: «отсутствие способности что-либо сделать, например, выиграть скачку о (лошади)».
Рибх (рыба) по-арабски значит «доход», а корень БХТ (биться) имеет значение «искать, домогаться». Сложим все эти арабские значения, получим точный смысл русского фразеологизма: «искать доход, но тщетно».

Говорят, «гол как сокол». Эта идиома подразумевает бедность. Как обычно, объяснения этимологов – запутаны. В арабском словаре корень СКЛ (сокол) означает «счищать, шелушить, оголять». Корень ГЛЙ (гол) – «быть ясным, открытым, голым». Русское голый тоже отсюда. Оказывается, в нашем выражении просто семантический повтор для усиления. Один раз от корня гол, второй от корня СКЛ. Что-то вроде голый гольём. Такой же, как в выражении ходить ходуном.

Ещё странное выражение – соловей-разбойник. Как получилось сочетание двух таких разных понятий в одном выражении? Арабское выражение рас забба – «голова волосатая». От него пошло выражение «голова забубённая», что значит – «бесшабашный, отчаянный человек». В арабском забба и забуба – синонимы, разные формы одного слова, выражающего идею волосатости, а в переносном смысле – отсутствие желания кому-нибудь покорится.

Что ты смотришь, как «баран на новые ворота» – так мы говорим человеку, остолбеневшему от какой-либо новости. По-арабски (бар ‘ан) означает «отсутствие вины», а вуруд (ворота) «появление», откуда слово роды. Баран наш – новорождённый, потому ему все в диковинку. Греческое значение слова эмбрион – это «детёныш животного, преимущественно овцы».

Выражение «купить кота в мешке», то есть приобрести то, о чём отсутствует информация. Кот арабскими буквами кут – значит «еда». Покупая продукты, мы стараемся узнать о ней информацию, без этого можно – отравиться. Это логичней.

«Утаить шило в мешке». Если написать шило арабскими буквами, то получится «горелка, факел». Это, вроде бы, лучше здесь подходит, чем шило.

Принято считать, что выражение «кот наплакал» означает, что, чего-то мало. В арабском языке отсутствует звук П, ему соответствует Ф. Нафль — это арабское слово, им обозначается то, что даётся сверх того, что положено, например, доплата к получке иди дополнительный приработок. Арабское слово кутыъ – быть обрезанным, прекращённым, следовательно, «котыъ наплак» означает «прекратили тебе давать нафл», и стал ты, следовательно, жить на одну получку. Наше – «чтоб ты жил на одну зарплату» выражает ту же идею.

Ещё пример, о человеке, который мечется в исступлении, бессмысленно, говорят: мечется как угорелая кошка. На арабском идиома означает «что ты мечешься, как будто с тобой случился шок».

Выражение «кошки скребут на душе». Из арабской поэтической речи: ка-шук «словно шипы, колючки». Согласитесь, что пахучие розы с душой сочетаются лучше, чем кошки.

Разберём выражение «мышиная возня», что подразумевает мелочные хлопоты, суету. Эту идею арабы выражают через понятие ходьбы, говоря «ходит туда-сюда». Так вот, глагол миши означает «уходить», а бйиги — «приходить». Отсюда и мышиная беготня или возня.

По-арабски: акула означает прожорливая, баран – невинный, волк – злой, лиса – хитрая, бык – рогатый, сорока – воровка, лебедь (`аббад) – вечность. Смысл русского слова вода – это родить (арабское вадаъ).

Важно знать смысл слов. А для чего это нужно, мы рассмотрим позже.

Посетители
Архивы